Design a site like this with WordPress.com
Per començar

Vom kleinen Maulwurf. La lectura

L’alemany és l’idioma original del conte. Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat. Va ser publicat l’any 1989 i és fruit de la col·laboració entre Werner Holzwarth, autor del text i de la idea, i Wolf Erlbruch, il·lustrador. L’editorial,  Peter Hammer.

L’escriptor. De Werner Holzwarth sabem que va néixer l’any 1947 a Winnenden, una petita ciutat alemanya de la regió d’Stuttgart, a l’estat de Baden-Wurttenberg. Sabem que la història de la talpeta va ser el seu primer conte infantil, i que quan es publica ja té més de 40 anys, ara ja en té més de 70 i s’ha guanyat la vida treballant en altres àmbits.

Werner Holzwarth
Foto recent, després d’haver participat en una lectura del conte al Museu Lüneburg. Juny 2018

Werner Holzwarth va treballar en agències de publicitat,  com a periodista autònom i de professor de comunicació visual a la Universitat Bauhaus de Weimar, feina que deixà l’any 2012; a partir d’aquell moment, es dedica només a la literatura infantil.  A la seva pàgina de facebook es presenta com a kinderbuchautor, és a dir, escriptor de llibres infantils. Trobareu informació sobre la seva activitat i els seus llibres a:

http://wernerholzwarth.blogspot.com

El conte de la talpeta ha estat el seu gran èxit literari, traduït a més de 30 idiomes i amb més de 3 milions d’exemplars venuts (i llegits!). Ell va ser qui va tenir la idea i l’autor del text.

L’any 1999 va adaptar la història de la talpeta a un musical pel qual va rebre un premi de les escoles de música alemanyes.

L’any passat va recórrer 6500 km. dels Estats Units, creuant 12 estats, per visitar 9 escoles alemanyes, fer 19 sessions de lectura i dos tallers amb alumnes i professors.

Holzwarth en una escola
Una de les sessions de lectura als Estats Units. Tardor 2017

L’il·lustrador. Wolf Erlbruch va néixer l’any 1948 a Wuppertal, una ciutat gran de l’estat de Renania del Nord Westfalia. Va estudiar disseny gràfic i és il·lustrador i escriptor de llibres infantils. A banda de guanyar, pel conjunt de la seva obra, el Premi Alemany de Literatura Juvenil 2003 o el Hans Christian Andersen 2006, l’any 2017 es va convertir en el primer alemany en rebre el Premi Memorial Astrid Lindgren que atorga el govern suec a autors de literatura infantil.

Ha estat professor d’il·lustració i de dibuix gràfic. La història de la talpeta, el segon llibre que il·lustrava, el va donar a conèixer. Amb Els cinc horribles (1990) va començar a escriure el text ell mateix, sovint relacionat amb ell, la família o els amics i coneguts. A l’àlbum Leonard (1991) ens presenta la seva família.

Wolf_Erlbruch__c_Francoise_Saur
Foto de la felicitació de l’editorial Peter Hammer a Wolf Erlbruch pel seu 70è aniversari. © Francoise Saur

Al bloc Invitació a la lectura del mestre i amic Jaume Centelles trobareu informació i carinyo -com sempre- sobre Wolf Erlbruch. Li va dedicar la secció “l’il·lustrador del mes” al juny de 2014.

La seva editorial alemanya, Peter Hammer, ens convida a consultar el catàleg de llibres de Wolf Erlbruch, publicat per felicitar-li els seus 70 anys.

La història. És una història tancada amb una estructura perfecta, organitzada en dobles pàgines. Les dos primeres plantegen el conflicte i mostren la necessitat del protagonista, les catorze següents -amb un esquema repetitiu- busquen resoldre el tema interrogant set personatges diferents, i les quatre últimes tanquen el conflicte.

Quin és el conflicte? L’aparició sobtada d’una caca -concretament, un cagarro- just al moment en que la talpeta, com fa sovint, treu el cap de sota terra. Cap i cagarrò -al conte és anomenat allò– es trobaran inexorablement, en un encantador i assolellat matí. Aquesta situació inesperada i altament desagradable, desencadena set interrogatoris de la talpeta a diferents ‘sospitosos’, concretament set, fins que descobreix l’autor d’allò. Un cop satisfeta la necessitat psicològica de trobar ‘qui ho ha fet’, la talpeta anirà decidida a satisfer una altra necessitat: ‘això no pot quedar així’. I un cop resolt tot plegat, se’n tornarà cap a casa, és a dir, sota terra. Això sí, satisfeta!

(En parlarem més d’aquesta història, té molta substància…)

(I de les onomatopeies en alemany, també.)

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

A %d bloguers els agrada això: